«Мінливе і вічне слово поезії» (До Міжнародного дня поезії)

Оновлено: 19.02.2018

«Поезія – це найвеличніша форма,
в яку може втілитися людська думка»
(Альфонс де Ламартін)

«Поезія - музика слів»
(Т. Фуллер)

 

«Поезія - пам'ятник, в якому збережені
кращі і щасливіші миті самих кращих
і щасливіших умів» (П. Шелли)

Поезія — це не «кращі слова в кращому порядку»,
це — вища форма існування мови.  
(Й. Бродський )

Всесві́тній день пое́зії — свято, яке відзначається щороку 21 березня (в день весняного рівнодення). Встановлено в 1999 році ухвалою тридцятої сесії ЮНЕСКО. Вперше відзначено 21 березня 2000 року.

Рішення про встановлення Всесвітнього дня поезії було прийнято в зв'язку з тим, що поезія може стати відповіддю на найгостріші та найглибші духовні запити сучасної людини. Вона формує громадську думку і в той же час передає внутрішні переживання як самого автора, так і читачів. Свято покликане сприяти розвитку поезії, поверненню до традиції поетичних читань, викладанню поезії, відновленню діалогу між поезією та іншими видами мистецтва (театром, танцями, музикою, живописом). Поезія була і залишається найважливішою частиною сучасного мистецтва.

 З нагоди Всесвітнього дня поезії підготовлено віртуальну книжкову виставку «Мінливе і вічне слово поезії» яка ознайомить користувачів з кращими поетичними творами відомих українських і зарубіжних авторів. Тож запрошуємо всіх бажаючих переглянути  виставку і поринути у чарівний  світ поезії.

Відповідно до теми виставки складено рекомендаційний список літератури.

Акорди [Текст]: антологія укр. лірики від смерті Шевченка / упоряд. І. Франко; іл. Ю. Панькевича. – К.: Веселка, 2005. – 350 с.

 

Понад 100 років тому у Львові побачила світ антологія «Акорди», з любов’ю упорядкована Іваном Франком. Книга, що репрезентувала творчість 88 поетів другої половини ХІХ – початку ХХ століття, стала помітним явищем у духовному житті України і відтоді була перевидана лише єдиний раз 1992 року у «Веселці».

Нинішня фототипна публікація адресована старшокласникам, педагогам, літературознавцям, усім, хто зацікавиться історією розвитку української літератури.

 

Поезія українського романтизму [Текст] / укл. О.І. Борзенко. – К.: Елібре, 2008. – 480 с.

 

До книги ввійшли ліричні твори поетів – романтиків першої половини ХІХ ст., сповнені романтичних мотивів: невимовної журби, самотності, оспівування кохання. Чимало цих поезій було покладено на музику й пізніше вони стали народними піснями.

 
Поети «Молодої Музи» [Текст] / упоряд. М.М. Ільницький. – К.: Дніпро, 2006. – 672.

 

Збірник складають кращі поетичні твори П. Карманського, В. Пачовського, Б. Лепкого, С. Чарнецького, С. Твердохліба, О. Луцького, М. Рудницького, які входили до літературної групи «Молода Муза», що існувала у Львові від 1907 р. і до початку Першої світової війни. Об’єднавшись навколо журналу «Світ», митці шукали у творчості нових шляхів, засвоювали ідеї, мотиви, форми тогочасної світової літератури, вступали в нове русло загальноєвропейського культурного розвитку.

 

Антологія української лірики [Текст] / під ред. О. Зелинського. – Канада: Мозаїка, 1978. – 440 с.

 

В збірнику зібрано близько 400 віршів, найкращі надбання національної поезії за три століття. В антології є невелика кількість віршів, що мають майже виключно історичне значення. Тексти віршів даються в основному за найновішими критичними виданнями, в окремих випадках – за першодруками. Під більшістю віршів подані дати їх написання або публікації.

 

Вежі та вітрила. Поезія кінця ХХ – початку ХХІ століття [Текст] / В. Загороднюк, А. Кичинський, І. Немченко та ін. – Херсон: Наддніпряночка, 2007. – 300 с.

 

Вежі ті вітрила…Два одвічні символи Херсонщини, благословенного краю, де степ переходить у Чорне і Азовське моря, моря – у неозорі степи, а минувшина – у майбутнє. І над усім цим – таємничо-уроча поезія небеc, які на Півдні, особливо влітку, - найвищі. На таких просторах душа не може не співати. Особливо ж – у поетів.

Вичерпну відповідь на це дасть, сподіваємося, поетична збірка «Вежі та вітрила», яка відкриває антологію «Літературні скарби Херсонщини».

На вас чекає захоплююча подорож у херсонський поетичний світ двох суміжних століть. Століть бентежних, доленосних, ліричних.

 

Русская поэзия. 1801-1812 [Текст] / сост. А. Архангельский, А. Немзер. – М.: Худож. лит., 1989. – 383 с.

 

В сборнике «Русская поэзия. 1802-1811» представлены в хронологическом порядке лучшие стихотворения поэтов начала ХІХ века, как широко известных (Г.Р. Державин, Н.М. Карамзин, И.А. Крылов, В.А. Жуковский, К.Н. Батюшков), так и ныне полузабытых. Книга рисует живую картину движения русской поэзии «предпушкинского» периода.

 

Поэты пушкинской поры [Текст]: антология / сост. Н.Л. Степанова. – М.: Худож. лит, 1972. – 573 с.

 

Поэзия пушкинской эпохи – золотой век русской литературы. Язык Пушкина и его современников – решающая веха в развитии русской литературной речи. Они создали тот могучий, гибкий, звучный, совершенный литературный язык, который обогатил, оплодотворил всю русскую поэзию ХІХ и ХХ веков от Лермонтова и Тютчева до Блока и Маяковского. Поэзия пушкинской поры учит поэтов точному слову, глубине поэтической мысли, эмоциональной насыщенности стиха. Её дыхание чувствуется в стихах многих советских поэтов, свидетельствуя о вечном, непреходящем значении поэзии пушкинской плеяды для нашего времени.

 
Україна. Російська поезія ХХ сторіччя [Текст]: поетична антологія / упоряд. Ю. Каплан. – К.: ТОВ «ЮГ», 2007. – 784 с.

 

В антології представлені вірші російських поетів ХХ століття, чиї біографії та творчі долі пов’язані з Україною.

 

Поэзия немецких романтиков [Текст]: пер. с нем. / сост. А.В. Михайлова. – М.: Худож. лит., 1985. – 527 с.

 

В сборнике широко представлены произведения немецких поэтов романтического направления, творивших в конце ХVIII – первой половине ХІХ века. Среди авторов издания такие известные поэтические имена как Новалис, Брентано, Тик, Эйхендорф, Мёрике, Гейне, Шамиссо и др. Большая часть произведений переведена на русский язык впервые.

 

Поэзия США [Текст]: сборник / сост. А. Зверева. – М.: Худож. лит., 1982. – 831 с.

 

В книгу входят произведения поэтов США, начиная с ХVІІ века, времени зарождения американской нации, и до настоящего времени.

 

Японська класична поезія [Текст] / передмова та переклад з яп. І.П. Бондаренка. – Х.: Фоліо, 2008. – 415 с.

 

Японія – це єдина країна в світі, в історії якої існувало міністерство поезії. Японія – це країна, де при імператорському дворі протягом кількох століть були популярними поетичні конкурси, переможці яких нагороджувалися високими державними чинами. Японія – це країна , у якій неможливо зустріти мешканця, що за своє життя не спробував скласти власного вірша. Саме тому проста по формі і загадкова за змістом японська поезія має шанувальників у всьому світі.

У видання увійшли танка і ренга з відомих японських історичних хронік і поетичних антологій, а також хайку найвідоміших японських поетів.

 

Из турецкой поэзии ХХ века [Текст] / сост., вступит. статья Т. Меликова. – М.: Худож. лит., 1979. – 411 с.

 

Сборник знакомит читателей со всеми значительными прогрессивными направлениями развития новой турецкой поэзии. В нем представлено творчество двадцати семи поэтов. Гражданские и гуманистические мотивы начала века сменяются философской лирикой символистов. В сборник входят произведения Орхана Вели, Октая Рифата, Мелиха Джефдета Андая, воспевших жизнь простого человека.

 

Из классической арабской поэзии [Текст]: пер. с араб. / сост. Б. Шидфар. – М.: Худож. лит. . 1983. – 303 с.

 

Классическая арабская поэзия – поистине выдающееся явление в истории мировой литературы. Творчество таких замечательных мастеров, как Маджнун, Имруулькайс, Абу Нувас и др. до сих пор продолжает восхищать мастерством, искренностью, возвышенностью и благородством чувств.

Настоящий сборник составлен из лучших, большей частью уже публиковавшихся переводов наиболее значительных произведений, прочно вошедших в золотой фонд классической арабской поэзии.

 

Классическая восточная поэзия [Текст]: антология / сост. Х. Когорлы. – М.: Высш. шк., 1991. – 799 с.

 

Имена Рудаки, Фирдуоси, Омара Хайяма, Саади, Хафиза и других поэтов Востока в течении тысячелетий обогащали мировую литературу шедеврами лиро-эпической, философско-этической и волшебно-фантастической поэзии. В антологию включены произведения поэтов тюркоязычных народов СССР. Стихи приведены в переводах прославленных русских и советских поэтов. Антология снабжена литературно-критическим приложением и комментарием.

 

Петровцій, І.Ю. Вечорова гармонія (Переклади французької поезії) [Текст] / І.Ю. Петровцій. – Ужгород: Карпати, 2004. – 280 с.

 

Антологія класичної та сучасної французької поезії у перекладі Івана Петровця – доробок ужгородського письменника за тридцять три роки. У вступній розмові І Петровцій цитує В.А. Жуковського, який наголошував: «Перекладач прози є раб, перекладач віршів - суперник». Отож, до читача йдуть французьки письменники і український перекладач, представляючи нам справді істинну поезію. Для широкого кола читачів.

 

Тому що вони сущі: антологія сучасної польської поезії [Текст] / упоряд. С. Шевченко. – Львів: Каменяр, 2005. – 711 с.

 

Друге видання антології сучасної польської поезії значно розширило коло представлених у ній авторів. Тут уміщено твори понад 100 поетів з усіх регіонів Польщі. Ширшим стало й коло українських перекладачів. Вшановуючи пам'ять талановитого перекладача Зигмунта Левицького, в антологію включено ряд його перекладів віршів поетів, які творили у першій половині – середині ХХ століть.

 

Список рекомендованої літератури

  1.  Антонич, Б.І. Велика гармонія: модерністична поезія ХХст. [Текст] / Б.І. Антонич. - К.: Веселка, 2003. - 350c. 
  2.  Бунин, И.А. Избранное. Поэзия. Проза [Текст] / И.А. Бунин. - К.: Вища шк.,1988. - 624c. 
  3.  Венгерская поэзия. ХХвек [Текст] / за ред. Ю Левитанского. - М.: Худ. лит., 1982. - 557c. 
  4.  Гулиев, Г.М. Струясь из сердца в сердце…(Азербайджанская поэзия вчера и сегодня) [Текст] / Г.М. Гулиев. - М.: Знание, 1988. - 64c. 
  5.  Дмитриева, Е.В. Трансперсональный опыт в поэзии И.А. Файфельда / Е.В. Дмитриева // Вопросы филолог. наук. – 2012. - №2. – С. 6-15.
  6.  Золотухина, Ж. Песни на все времена. Романская поэзия ХІХ века / Ж. Золотухина // Лит. в шк. – 2012. - №11. – С. 41-43.
  7.  Избранная поэзия: поэмы, лирика, драматическая поэзия [Текст] / за ред. Л. М. Аринштейн. - СПб.: Северо-Запад, 1994. - 446c. 
  8.  Іцкович, В. Прогулянка із задоволенням, із мораллю. Кілька слів про українську молоду жіночу поезію / В. Іцкович // Дніпро. – 2012. - №3. – С. 166-169.
  9.  Конончук, Т. Критики і поети про сучасну поезію / Т. Конончук // Укр. літ. газета. – 2012. - №16. – С. 14-15.
  10.  Лазебник, Ю.С. Поэзия ХХ века: слово, текст, мир [Текст] / Ю.С. Лазебник, В.И. Ярмак. - К.: Наук. думка, 1992. - 144c. 
  11.  Лучук, І. Штрихи до еволюції українського віршування та віршових форм / І. Лучук // Дзвін. – 2012. - №8. – С. 120-131.
  12.  Нестерчук, М. Вірменська поезія в українських перекладах / М. Нестерчук // Всесвіт. – 2012. - №1-2. – С. 19-22.
  13.  Ніколенко, О. М. Поезія французького символізму. Шарль Боллер. Поль Верлен, Артюр Рембо [Текст] : посіб. для вчителя / О.М. Ніколенко. – Х.: Веста, 2003. - 144c. 
  14.  Оборин, Л. Современная поэзия и космологическая метафора / Л. Оборин // Новый мир. – 2012. - №2. – С. 170-178.
  15.  Пісні Купідона. Любовна поезія на Україні ХVI-поч.ХІХ ст. [Текст]. - К.: Молодь, 1984. - 352c. 
  16.  Піщук, О. Арт – кафе «Бродячий собака» за творчістю діячів Срібної доби російської поезії / О. Піщук, В. Шерстюк // Зарубіжна література. – 2012. - №22. – С. 20-22.
  17.  Поезія українського романтизму [Текст]: зб. / за ред. О.І. Борзенко. - К.: Елібре, 2008. - 480c.  
  18.  Поэзия испанского Возрождения [Текст] / за ред. Н.И. Балашова. - М.: Худ. лит., 1990. - 591c. 
  19.  Поэзия Финляндии [Текст] / за ред. В.И. Десятерик. - М.: Прогресс, 1980. - 384c. 
  20.  Пруткова, Т. «Пластмасова доба» української поезії / Т. Пруткова // Літ. Україна. – 2012. - №11. – 15 березня. – С. 10.
  21.  Самійленко, В. І. Твори. Поезія. Драматичні твори. Проза [Текст] / В.І. Самійленко. - К.: Дніпро, 1990. - 686c. 
  22.  Талалай, Л. Роздуми про поезію / Л. Талалай // Літ. Україна. – 2012. - №47. – 6 грудня. – С. 10-11.
  23.  Томас, В. Устная литературная газета «Поэзия – это волшебство…» / В. Томас // Рус. яз. – 2012. - №11. – С. 32-36.
  24.  Шевченко, С. «Унылая пора! Очей очарованье!» Осінні мотиви у світовій поезії / С. Шевченко // Всесвіт. літ. та культура в навч. закладах України. – 2012. - №5. – С. 33-37.
  25.  Шевченко, Т. Г. Поезія. 1847. [Текст] / Т.Г. Шевченко. - К.: Наук. думка, 1989. - 328c. 
  26.  Шпак, В. К. Американская поэзия ХХ века. Основные направления развития [Текст]. - К.: Вища шк., 1991. - 167c.