Skip Navigation Links

Оновлено: 12.10.2021

Просяннікова Яна Миколаївна


Посада: доцентка кафедри англійської філології та світової літератури імені професора Олега Мішукова факультету української й іноземної філології та журналістики
Вчене звання: доцентка
Науковий ступінь: кандидатка філологічних наук (зі спеціальності 10.02.04 – германські мови).
Коло наукових інтересів: лінгвосеміотика, когнітивістика, лінгвістика тексту, теорія і практика перекладу.

Покликання на профілі:

Основні публікації:

1. Індексальність vs дейктичність художнього порівняння як лінгвосеміотичного конструкту. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету . Сер. “Філологія”. Одеса, 2016. Вип. 25. Т. 2. С. 106–108. (Index Copernicus)

2. Роль займенникових індексальних художніх порівнянь у створенні особистого простору адресанта. Science and Education a New Dimension. Philology. 2017. V. (30). Issue 117. P. 55–58. (Index Copernicus)

3. Словоскладання та деривація як способи утворення «прихованих» художніх порівнянь в англомовних канадських поетичних текстах. Науковий вісник Херсонського державного університетуСер. “Лінгвістика”. 2017. Вип. 28. С. 29–34. (Index Copernicus)

4. Створення тривимірного простору адресанта засобами індексальних художніх порівнянь (на матеріалі англомовних канадських поетичних творів). Одеський лінгвістичний збірник. 2017. Т.1. №9. С. 216–219. (Index Copernicus)

5. Функціональний потенціал займенникових індексальних художніх порівнянь. Науковий вісник Херсонського державного університету. Сер. “Лінгвістика”. 2017. Вип. 30. С. 79–83. (Index Copernicus)

6. Художнє порівняння: когнітивно-семіотичний вимір. Науковий вісник Херсонського державного університету. Серія “Лінгвістика”. 2018. Вип. 34. Т.2. С. 191–195. (Index Copernicus)

7. The phenomenon of linguistic interference in professional intercultural communication and translation (on examples of Ukrainian-English differences). ASTRA Salvensis. 2019. №. 13. VII. Р. 302–314. (Scopus)

8. Специфікація співвідношення порівняння та метафори в англійській мові. Одеський лінгвістичний збірник. 2015. №6. Т.1 С.85–89.

9. Індексальна експлікація концепту ЧАС у художньому порівнянні. Наукові записки. Сер. “Філологічні науки”. Ніжин : НДУ ім. М. Гоголя, 2016. Кн. 1. С. 186–190.

10. Мікрополе нерівності як складова функціонально-семантичного поля ПОРІВНЯННЯ. Наукові записки. Сер. “Філологічна” Острог : Нац. ун-т “Острозька академія”, 2016.  Вип. 62. С. 286–289.

11. Топосеміотичні індексальні художні порівнянняв англомовних канадських поетичних текстах. Наукові записки. Сер. “Філологічні науки”. 2017. Вип. 153.  С. 529–532.

12. Особливості синтаксичної реалізації принципу іконічності (на матеріалі художніх порівнянь в англомовних канадських поетичних текстах). Південний архів. Філологічні науки. Херсон : ХДУ, 2017. Вип. LXVI. С. 149–152.

13. Синтаксичні засоби експлікації художнього порівняння в англомовних канадських поетичних текстах. Наукові записки. Сер. “Філологічні науки”. Ніжин : НДУ ім. М. Гоголя, 2017. Кн. 1. С. 38–41.

14. Simile: cognitive and semiotic perspective. Когнициякоммуникациядискурс. 2017. № 15. С. 73–83.

15. Когнітивно-семіотичний код художніх порівнянь у віршованих творах (на матеріалі англомовної канадської поезії). Вісник Луганського національного університету імені Тараса Шевченка. Сер. Філологічні науки. 2018. Вип. №2. (316). С. 116–125.

Дисертація: Семіотика порівнянь в англомовних віршованих текстах канадської поезії

Монографії:

  1. Семіотична природа художнього порівняння : монографія / Я.М. Просяннікова. – Херсон : Айлант, 2017. – 192 с. ISBN 978-966-630-159-1
  2. Семіотика художнього порівняння в англомовних канадських віршованих текстах // Лінгвокогнітивна поетологія  : колективна монографія / Л.І. Бєлєхова, С.В. Волкова, О.С. Маріна, А.О. Цапів та ін.– Херсон : Видавничий дім «Гельветика», 2018. – С. 184–205. ISBN 978-966-916-442-1

Підручники (посібники, методичні рекомендації)

  • Теоретичний курс англійської мови як другої іноземної: навчально-методичний посібник / Я.М. Просяннікова. – Херсон: Айлант, 2018. – 128 с.  ISBN 978-966-630-197-3 http://ekhsuir.kspu.edu/handle/123456789/10195

Публікації (SCOPUS WoS SENSE)

  1. Yefymenko, T.Moroz, T.Solodka, A.Prosiannikova, Y. The phenomenon of linguistic interference in professional intercultural communication and translation (on examples of Ukrainian-English differences). ASTRA Salvensis. Salva, 2019. No. 13. VII. Р. 302–314.
  2. Shvets, V.Shkuropat, A.Prosiannikova, Y.Golovchenko, I. Effect of interleukin-2 on the humoral link of immunity during physical activity. Journal of Physical Education and Sport, 2020. Vol 20 (Supplement issue 6), Art 427, Р. 3153–3159.
  3. Yefymenko, T.Prosiannikova, Y. Multilevel Forms of Interference Detection in Intercultural Communication and Translation. Arab World English Journal. Special Issue on the English Language in Ukrainian Context, November 2020. P. 26-39.

Публікації (фахові+інші (тези, нефахові, зарубіжні видання)):

1. Когнітивний базис іконічного порівняння. Мова та література у полікультурному просторі : матеріали міжнародної наук.-практ. конф., 31 січня–01 лютого 2014 р., м. Львів. Львів : ГО «Наукова філологічна організація «ЛОГОС», 2014. С. 105–109.

2. Интерсемиотическая связь языка и культуры. Актуальные проблемы современной лингвистики : материалы Третьей межвуз.науч.-практ.конф., 15-16 апреля 2014 г., Санкт-Петербург.  С-П. : Изд-во СПбГЭТУ «ЛЭТИ», 2014. С. 57–59.

3. Особливості відтворення символу в поетичному творі Е.П. Джонсон “The Cattle Thief”. Проблеми та перспективи розвитку науки на початку третього тисячоліття у країнах Європи та Азії : матеріали VІІІ міжнар. наук.-практ. інтернет-конф., 29-30 листопада 2014 р., м. Переяслав-Хмельницький. Збірник наукових праць. Переяслав-Хмельницький, 2014 р. С. 266-268.

4. Образ людини в мові. Вітчизняна наука на зламі епох: проблеми та перспективи розвитку : матеріали ІХ Всеукр. наук.-практ. інтернет-конф., 29-30 листопада 2014 р., м. Переяслав-Хмельницький. Збірник наукових праць. Переяслав-Хмельницький, 2014. С. 321–330.

5. Peculiarities of functioning of a symbolic component within a simile. Canadian Journal of Science, Education and Culture. –  Toronto : “TorontoPress”, 2014. No.2. (6), (July-December). Vol. IІІ. Р. 421–426.

6. Peculiarities of biomorphic code actualization in English-Canadian poetic texts. French Journal of Scientific and Educational Research. Paris :“Paris University Press”, 2014. No.2. (12), (July-December). Vol. II. Р. 997–1002.

7. Структура функціонально-семантичного поля ПОРІВНЯННЯ (на матеріалі віршованих текстів англоканадської поезії). Проблеми та перспективи розвитку науки на початку третього тисячоліття у країнах Європи та Азії : матеріали ХVІІІ міжнар. наук.-практ. інтернет-конф., 29-30 вересня 2015 р., м. Переяслав-Хмельницький. Збірник наукових праць. Переяслав-Хмельницький, 2015 р. С. 154–155.

8. Изобразительная роль знака-символа в художественном сравнении. Актуальные проблемы науки XXI века : сб. статей междунар. организации “Cognitio” по материалам VII междунар.науч.-практ. конф., 29 февраля 2016г., г. Москва.  С-П. : Международная исследовательская организация “Cognitio”, 2016. Ч. 3. С. 37–40.

9. Художні порівняння: предметні-порівняння vs порівняння-ситуації (на матеріалі англомовних віршованих текстів канадської поезії). Таврійські філологічні наукові читання: матер. міжнар. наук.-практ. конф. (м. Київ, 27-28 січня 2017р.) / Таврійський національний університет імені В.І. Вернадського. К. : Таврійський нац. ун-т імені В.І. Вернадського, 2017. С. 114–117.

10. Мікрополе рівності функціонально-семантичного поля ХУДОЖНЬОГО ПОРІВНЯННЯ. Мова. Свідомість. Концепт : зб. наук. статей / відп. ред. О. Г. Хомчак.  Мелітополь : МДПУ ім. Б. Хмельницького, 2017. Вип. 7. С. 92–96.

11. Когнітивно-семіотичний код художніх порівнянь у віршованих творах (на матеріалі англомовної канадської поезії). Вісник Луганського національного університету імені Тараса Шевченка (філологічні науки) : [зб. наук. праць / ред. С.О. Шехавцова] м. Старобільськ : Видавництво Луганськ.нац.ун-ту ім. Т. Шевченка, 2018. Вип. №2 (316). С. 116–125.

Науково-практичні конференції:

Участь у Міжнародній науково-практичній конференції «Перші таврійські філологічні наукові читання» (27-28 січня 2017 р., м. Київ); Scientific and professional conference “Actual Problems of Science and Education  – APSE2017”(29 січня 2017 р., м. Будапешт, Угорщина); VІ Міжнародному науково-практичному семінарі «Концептуальні проблеми функціонування мови в полікультурному просторі» (Мелітополь – Ченстохово – Шумен, 30 березня 2017 р.); ІV Всеукраїнській науково-практичній конференції «Мова як засіб міжкультурної комунікації» (12-13 травня 2017 р., м. Херсон); Міжнародній науково-практичній конференції «Лінгвістика ХХІ століття: здобутки та перспективи» (15-17 листопада 2017 р., м. Херсон); Всеукраїнському науковому форумі (із міжнародною участю) «Херсонський державний університет у контексті вітчизняної та європейської вищої освіти» (16 листопада 2017 р., м. Херсон); Міжнародній конференції «Technology transfer: innovative solutions in social sciences and humanities» (29 березня 2018 р., м. Таллінн, Естонія), Міжнародній мультидисциплінарній конференції «Key Issues of Education and Sciences: Development Prospects for Ukraine and Poland» (20–21 липня 2018 р., м. Стальова Воля, Польща), І Всеукраїнській науково-практичній конференції «Мова. Суспільство. Культура» (15–16 листопада 2018р., м. Херсон; ІІ Міжнародній науково-практична конференція «Лінгвістика ХХІ століття: здобутки та перспективи» (ХДУ, Херсон, 15-16 травня 2019).

Міжнародна активність (стажування, проєкти, конференції)

Стажування в Західно-Фінляндському Коледжі (м. Гюйттінен, Фінляндія) з 01.05.2017 по  07.05.2017 р.  Тема стажування: «Інтенсивне вивчення анг. мови у Західно-Фінляндського Коледжу в міжнаціональному мультикультурному середовищі з використанням активних комунікативних методик та пізнанням культури Фінляндії»

Міжнародні конференції:

  • Technology transfer: innovative solutions in social sciences and humanities: Proceedings of the 1st Annual Conference, 29 March 2018, Tallinn, Estonia.
  • International Multidisciplinary Conference “Key Issues of Education and Sciences: Development Prospects for Ukraine and Poland” Stalowa Wola, Republic of Poland, 20–21 July 2018. Stalowa Wola.

Неформальна/інформальна освіта:

Сертифікати освітніх програм:

  • «Working with translation: theory and practice» (Cardiff University, 9th April 2017);
  • «Blended learning essentials:getting started» (University of Leeds, 26th March 2017);
  • «Тьюторство у системі дистанційного навчання» Мелітопольського державного педагогічного університету імені Богдана Хмельницького (90 год., сертифікат №229/2018 СП від 23 травня 2018р.).;
  • сертифікати он-лайн курсів “Критичне мислення для освітян” (30год.,) “Медіаграмотність для освітян” (60 год.).

Сертифікати:

  • за результатами курсу «Ефективні презентації» (04.04.2020);
  • за результатами вебінару «Онлайн-тести як інструмент перевірки знань в умовах дистанційного та стаціонарного навчання. Як зробити свої тести надсучасними» (07.05.2020);
  • за результатами вебінару «Multidiscipline Resources: Information Search, Analysis and Systematization» (23.03.2020);
  • за результатами вебінару «Scientist Image Formation in the Information Space» (24.03.2020);
  • за результатами вебінару «Scientific Integrity» (25.03.2020);
  • за результатами вебінару «Digital expertise in Ukraine and Europe» (26.03.2020);
  • за результатами вебінару «Interactive tools in online education» (03.04.2020)

http://www.kspu.edu/About/Faculty/IUkrForeignPhilology/ChairTranslation/Staff/Qualification.aspx

Робота зі студентами:

Наукові публікації студентів:

1) Біленко Т. Лінгвістичні та комунікативно-прагматичні особливості скорочень (на матеріалі СМС та Інтернет-повідомлень) // Іноземні мови у сучасному комунікативному просторі: Матеріали ІХ Всеукраїнської студентської науково-практичної конференції (Херсон, 12 квітня 2018р.). – Херсон: Видавництво ХНТУ, 2018. – С. 7-9.

2) Бондарук О. Запозичення в американському варіанті англійської мови (на матеріалі оповідань та романів Дж. Лондона) // Іноземні мови у сучасному комунікативному просторі: Матеріали ІХ Всеукраїнської студентської науково-практичної конференції (Херсон, 12 квітня 2018р.). – Херсон: Видавництво ХНТУ, 2018. – С. 14-16.

3) Драгунова О. Молодіжний сленг ванглійській мові як засіб самовираження та відображення світогляду (на матеріалі телесеріалу «Друзі» // Іноземні мови у сучасному комунікативному просторі: Матеріали ІХ Всеукраїнської студентської науково-практичної конференції (Херсон, 12 квітня 2018р.). – Херсон: Видавництво ХНТУ, 2018. – С. 26-27.

4) Лук’янченко Є. Комп’ютерний сленг у сучасній англійській мові: походження та особливості функціонування // Іноземні мови у сучасному комунікативному просторі: Матеріали ІХ Всеукраїнської студентської науково-практичної конференції (Херсон, 12 квітня 2018р.). – Херсон: Видавництво ХНТУ, 2018. – С. 33-35.

5) Алєйнік А. Структурно-семантичні особливості неологізмів у романі Дж. Орвелла «1984» // Іноземні мови у сучасному комунікативному просторі: Матеріали Х Всеукраїнської студентської науково-практичної конференції (Херсон, 11 квітня 2019р.). – Херсон: Видавництво ХНТУ, 2019. – С. 5-7.

6) Запорожець О. Структурні та семантичні особливості фразеологічних одиниць (на матеріалі пісенних текстів Е. Вайнгауз) // Іноземні мови у сучасному комунікативному просторі: Матеріали Х Всеукраїнської студентської науково-практичної конференції (Херсон, 11 квітня 2019р.). – Херсон: Видавництво ХНТУ, 2019. – С. 36-38.

7) Датченко Я. Ю. Концепт КОХАННЯ в англомовній поезії (на матеріалі пісенних творів The Beatles. Магістерські студії. Альманах. Вип. 20. 2020. Херсон. ХДУ, 2020. С.56-58.

8) Довганюк Є. А. Лінгвостилістичні властивості текстів фейкових новин. Магістерські студії, Херсон : ХДУ. Вип. ХХ. 2020. С.113-117

9) Саввіна О. А. Лінгвосинергетичні аспекти дискурсу : матеріали міжнародної науково-практичної конференції «Розвиток філологічних наук: європейські практики та національні перспективи», Одеса, 2020. С. 90-93.

10) Петровська В.С. Поняття «концепт» у когнітивній лінгвістиці : матеріали міжнародної науково-практичної конференції «Розвиток філологічних наук: європейські практики та національні перспективи», Одеса, 2020. С. 86-89.

Стажування:

Херсонський національний технічний університет, кафедра теорії і практики галузевого перекладу з 02.11.2015 по 02.12.2015 р. (Наказ № 452-к від 30.09.15р.). Свідоцтво про підвищення кваліфікації: №142 від 30 жовтня 2015р. Тема стажування: «Методологічні засади фахової підготовки перекладача і викладача іноземних мов (англійська та тюркська філології)».

Членство у професійних об’єднаннях: Українська асоціація когнітивної лінгвістики і поетики.

Почесні нагороди/подяки/грамоти:

  • подяка за активну участь у розвитку міжнародного співробітництва Херсонського державного університету (Наказ від 16.05.2019 №12-Н);
  • почесна грамота Херсонського державного університету за вагомий внесок у розвиток університету, успіхи у професійній роботі (Наказ від 15.05.2020 №20-Н).

Додаткова інформація:

  • керівник практиками факультету перекладознавства (2014-2017);
  • помічник декана факультету перекладознавства з міжнародної співпраці (2014-2017);
  • помічник декана факультету іноземної філології з міжнародної співпраці (2017-2020);
  • заступник завідувача кафедри практики іноземних мов (2016–2020);
  • гарант ОПП Прикладна лінгвістика другого (магістерського) рівня (сертифікат про акредитацію №1016 від 18.12.2020);
  • член групи забезпечення ОПП СО Мова та література (англійська) першого (бакалаврського) рівня (сертифікат про акредитацію №349 від 16.06.2020);
  • робота у складі організаційного комітету Всеукраїнської студентської олімпіади (2019/2020; 2020/2021рр.);
  • голова предметно-методичної комісії Всеукраїнської студентської олімпіади (2019/2020; 2020/2021рр.);
  • член галузевої конкурсної комісії І туру Всеукраїнського конкурсу студентських наукових робіт (Наказ від 21.12.2020 № 1271-Д).

Перекладацька діяльність:

  • травень 2014 р. – CANADEM, Канадська місія, Місія спостереження за виборами Президента та парламенту. Посада: асистент-перекладач для короткострокових спостерігачів CANADEM
  • жовтень 2014 р. – CANADEM, Канадська місія, Місія спостереження за виборами Президента та парламенту. Посада: асистент-перекладач для короткострокових спостерігачів CANADEM
  • 5-7 березня 2019р. – особистий переклад керівника місії CANADEM в Україні Олі Одиньскої-Ґрод та директора з аналітики та комунікації Агнес Доки.  
  • квітень 2019 р. – CANADEM, Канадська місія, Місія спостереження за виборами Президента та парламенту. Посада: асистент-перекладач для короткострокових спостерігачів CANADEM
  • липень 2019 р. - CANADEM, Канадська місія, Місія спостереження за виборами Президента та парламенту. Посада: асистент-перекладач для короткострокових спостерігачів CANADEM