Skip Navigation Links

Наукова діяльність студентського об'єднання

Оновлено: 29.10.2024

ЗВІТ

ПРО НАУКОВУ ДІЯЛЬНІСТЬ

СТУДЕНТСЬКОГО НАУКОВОГО ОБ’ЄДНАННЯ

Специфіка перекладу лексичних одиниць сучасної англійської мови

у різних типах текстів

(ІІ півріччя, 2023-2024 н.р.)

Керівник студентського наукового об’єднання - доцентка Французова К.С.                 

  1. Затверджено план роботи, підібрано ілюстративний матеріал до наукових розвідок та опрацьовано список використаних джерел:

Галузь знань 03 Гуманітарні науки

Спеціальність 035 Філологія. Спеціалізація 035.041 германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська.

102 М група заочної форми навчання

Ступінь вищої освіти «магістр»

Тема

Виконавець

Науковий керівник

 

1.

Особливості перекладання англійськомовних термінів у текстах військової тематики

Фальченко Т.М.

доцент  Французова К.С.

 

2.

Специфіка відтворення англійськомовних неологізмів українською мовою у сучасних ЗМІ: функціональний та перекладацький аспекти

Глушко А.В.

доцент  Французова К.С.

 

 

  1. Написано наукові розвідки та підготовлено до захисту курсових робіт:

Спеціальність 035 Філологія. Спеціалізація 035.041 германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська. 302 група денна форма навчання

1.

Вплив Дж. Р. Р. Толкіна як філолога на англійську мову

Мільченко Д.

доцент  Французова К.С.

 

2.

Труднощі перекладу фразеологічних одиниць у художніх творах

Джура А.

доцент  Французова К.С.

 

3.

Використання машинного перекладу: переваги та перспективи

Кириченко А.

доцент  Французова К.С.

 

4.

Особливості перекладання англійськомовних топонімів

Вишневська А.

доцент  Французова К.С.

 

5.

Специфіка функціювання та відтворення англійськомовних реалій

Костов В.

доцент  Французова К.С.

 

6.

Особливості скорочення слів в сучасній англійській мові

Чабан А.

доцент  Французова К.С.

 

7.

Труднощі перекладу англійськомовних рекламних текстів

Небогатих О.

доцент  Французова К.С.

 

8.

Специфіка відтворення інтернаціоналізмів та псевдоінтернаціоналізмів

Письменна Т.

доцент  Французова К.С.

 

 

 

 

9.

Лексичні та жанрово-стилістичні проблеми науково-технічного перекладу

Дубицька В.

доцент  Французова К.С.

 

 

 

 

10.

Основні труднощі та особливості перекладу англійськомовних поетичних текстів

Юрченко Д.

доцент  Французова К.С.

 

 

 

 

 

3. Здійснено критико-аналітичний аналіз текстового корпусу наукових розвідок та інтернет-матеріалів щодо розв’язання наукових проблем:

  1. Перекладацька еквівалентність та адекватність як базові категорії перекладознавства.
  2. Поняття інваріанту перекладу.
  3. Основні одиниці перекладу.
  4. Основні засоби та прийоми в перекладі.
  5. Нормативні аспекти перекладу.
  6. Проблема оцінки якості перекладу.
  7. Проблеми національно-культурної та хронологічної адаптації тексту при перекладі.
  8. Етноспецифіка вихідного тексту та проблеми її відтворення у тексті перекладу.
  9. Хроноспецифіка ВТ та проблеми її відтворення у ПТ.
  10. Художній образ ВТ та засоби його відтворення у ПТ.
  11. Переклад екзотизмів.
  12. Переклад власних імен.
  13. Фігури стилю та ресурси їх відтворення.
  14. Граматичні аспекти перекладу.

4. Взято участь у відкритій лекції доцента кафедри Хан О.Г. на тему: «Національно-культурна та хронологічна адаптація художнього тексту (питання націєтворчої ролі перекладу)» (Мільченко Д., Джура А., Небогатих О., Чабан А., Вишневська А., Костов В., Письменна Т., Дубицька В., Юрченко Д., Кириченко А.)